Georg
Finsterwald
Josephsburgstr. 55
81673 München
© 2009
Georg Finsterwald
|
Referenzen /
Berufserfahrung
Ich
verfüge über eine langjährige und umfassende Berufserfahrung. Die
folgenden
Beispiele geben einen Überblick über die Vielfalt der von mir
übersetzten Texte.
- Übersetzungen
und Korrekturlesen für die Europäischen Gemeinschaften. Beispiele:
- Artikel für das Magazin “Soziales
Europa” (Texte über
sozialen Wandel, Beschäftigungspolitik, Behindertenpolitik u.a.)
- Artikel über die Harmonisierung von
Normen, über
Pflanzenschutz, Finanzaufsicht u.a.
- Übersetzungen
aus dem
Software-/EDV-Bereich:
- Übersetzungen
für Nixdorf Computer AG, Dokumentationsabteilung, München.
- Buch "The
386/486 PC
- A Power User's Guide" von H. Fairhead
- Buch "Executive
Guide To Local Area Networks"
- Benutzerhandbuch
für "IBM Drawing Assistant"
- Software
und Dokumentation für WordMark Textverarbeitungsprogramm
- Software
and Dokumentation für Intelligent Query und IQ Access
(Datenbankprogramme)
- Handbuch für ein Navigationsgerät mit
Multimedia-Funktionen
- Bedienungsanleitung eines GPS-Systems für Piloten
-
Übersetzungen
aus den Bereichen Technik
und Naturwissenschaften:
- Ich
verfüge über
Erfahrung in den Bereichen allgemeine Technik sowie Fahrzeugtechnik (z.
B. Übersetzungen BMW, Volvo, Honda, Mitsubishi,
Mazda, General Motors, Mannesmann/Sachs),
Schiffsmotoren (Volvo Penta, Yamaha), Traktoren und
Landmaschinen (z. B. Mähdrescher), Baumaschinen (z. B. Bagger,
Radlader), internationale Normen
(SAE-, ISO-Normen, Teile der AECMA 1000D, firmeneigene Normen),
Prüfspezifikationen,
Logistik-Vereinbarungen, medizinische Geräte (u.a. für minimalinvasive
Chirurgie), Luftfahrtindustrie/Zulieferer (z.B. DASA, Liebherr
Aero-Technik), Werkzeugmaschinen (z.B.
Rundschleifmaschine, Schweißroboter).
- Ferner habe ich
zahlreiche Patente (Ansprüche und Beschreibung) zur
Einreichung beim Europäischen Patentamt
übersetzt. Die
Patentübersetzungen
erstreckten sich auf unterschiedlichste Gebiete, von medizinischen
Geräten über
Informationstechnik, Telekommunikation, Optik (Laser,
Rasterelektronenmikroskop)
bis hin zu Verpackungs- und Befestigungssystemen.
- Weitere
übersetzerische Erfahrung: Politik, internationale
Beziehungen,
Menschenrechte
Auslandserfahrung im Rahmen meiner Arbeit:
Belgien, England, Niederlande
Praktische
Erfahrung:
u. A. auf den
Gebieten Rettungs- und Pflegedienst, Binnenschifffahrt,
Holzverarbeitung,
Metallverarbeitung, Galvanotechnik
|